HomeServices

Services

Choose from:

English, German, Spanish & French to Polish translation services
Polish transcreation & localisation
Polish language proofreading
Copywriting services in Polish
Polish language consultancy

My main specialisations are…

Polish marketing translation

I help businesses and creative design agencies to make their products and services recognised on the Polish market.

It’s better to be remembered for a clever marketing campaign rather than an embarrassing and culturally inappropriate translation. My aim is to always build consumer trust by crafting copy and ads that sound as though they were written in Polish from the start.

If you are looking for a marketing translation, you may also want to consider Polish transcreation or localisation services.
Documents I translate most often:

Polish transcreation and localisation services

I’m not in the business of using jargon just to confuse you, so let me quickly explain.

Put simply, transcreation is a more of a creative translation. It can be used in advertising slogans where a word-for-word translation would not mean anything, or at least not have the same effect as the original.

Localisation, on the other hand, is often used in websites and products to set the text in its cultural or geographic setting. For example, references to specific landmarks or popular TV programmes. When you get in touch, I’ll be able to advise you on the service that would the most suitable for you.

Additionally, I also specialise in:

Polish translations for beauty and fashion

Recent projects include:

Depositphotos_219452294_S

Product descriptions
for an online fashion brand

3d rendering of workspace. interior design website on computer.

Website banners
and advertising assets

Cosmetics with eucalyptus extract on white background

Product labels translation
for a cosmetic brand
(a mix of marketing and technical texts)

Polish translations for toys & board games

Recent projects include:

Depositphotos_14634831_S

Board games instructions – children’s games

riku-lu-RITGtcQA3jo-unsplash

Toy shop product descriptions

Polish technical translation

From bicycle manuals to toaster user guides, data sheets on gearboxes and catalogue lists of tools, I’ve got the technical field covered.

What my clients really value is the fact that I can adapt my writing to the plain and clear style that is required for technical translation.

And because I always use the most up to date versions of Computer Assisted Translation (CAT) tools, I can also incorporate glossaries into your translation package.

When it comes to car and electronic manuals, there is just no room for error. CAT tools like Trados make it easier to revise terminology and maintain consistency, even across large projects. They also ensure there are no embarrassing mistakes with numbers, as any inconsistencies are highlighted prior to completion.

Documents I translate:

Polish language proofreading

Proofreading and checking the quality of translation to make sure that everything is buttoned up to the last button.

Polish B2B writing and creative writing

Need some Polish business support with B2B and creative writing services in Polish to boost brand awareness?

You might not feel confident in writing your own market materials. It’s not for everyone, and that’s fine. Or you might just not have the time. 

By outsourcing this kind of work, you have more time to focus on the areas where you are more productive and ultimately increase your bottom line.

My writing has helped Polish companies to sell everything from holidays to business services and jewellery. The sky really is the limit.

Polish language consultancy

Are you planning to launch a new product on the Polish market?

Do you need help with developing successful business communication with your clients in Poland?

Or maybe you need to check if your product or services names don’t have awkward connotations for Polish native speakers?

Either way, I am here to help. Language consultancy services help to shape your project according to your needs, considering the cultural context, business etiquette and local norms. I will help you to adapt your communication in a way that is appealing for your audience and avoid awkward situations. I will equip you with linguistic knowledge to operate on the Polish market.